Stiskněte "Enter" pro přeskočení obsahu

Rozhovory o počasí

Last updated on 25. 1. 2019

Znáte tu situaci, když nevíte, co říct? Začnete mluvit o počasí? Teď, dva a půl měsíce po založení blogu, se cítím podobně. V psaní se to prý nazývá tvůrčí krize. Teda mám ji tak napůl. Denně napíšu zhruba stránku knihy, což stačí k tomu, abych ze sebe vydala to, co potřebuji. Ale na blogu nějak nevím, o čem mám psát. Je to stejný pocit, jako když víte, že je vhodné něco říct, ale vlastně nevíte co.

Small talk o počasí

Když není o čem mluvit, tak se lidé často vrhnou na ověřené téma počasí. Rozhodla jsem se tedy věnovat příspěvek těmto rozhovorům. Způsob konverzace v podstatě o ničem, který má zažehnat trapné chvíle ticha nebo navodit atmosféru pro důležitější konverzaci, má oficiální název z angličtiny. Jedná se o small talk. Takový „malý rozhovor“ vedeme u kadeřníka, na zastávce autobusu nebo v čekárně u lékaře. O formách a způsobech small talku toho bylo jinde napsáno spousty. Ale co to počasí? Je rozdíl mluvit o počasí na podzim a na jaře? Máme mluvit o aktuálním počasí nebo o globálním oteplování?

déšť za oknem

Pojďme se učit od opravdových mistrů! Těmi jsou v oboru small talků o počasí sami Britové. Když jsem se pokusila vygooglit (ano, co nevím, to si najdu) příklady small talku v britské angličtině, zjistila jsem, že jsme v tomto oboru opravdoví babralové. V Čechách, na Moravě i ve Slezsku je častým jevem si na aktuální počasí stěžovat. Ať je jakékoliv. Je horko. Je to špatně, že je horko. Fouká vítr. Je to špatně, že fouká vítr. Prší nebo je sucho. Obojí je špatně. A to raději nevzpomínat na sníh nebo mráz.

Britský příklad

V Británii prší často. Takže nejčastěji se mluví o dešti. Taky je tam často mlha, ta je druhým oblíbeným tématem Britů. Není ale nutné si na tyto projevy počasí stěžovat. Britové v umění small talků jsou opravdovými mistry a pokud si už stěžovat chtějí, dokáží podat i stížnost na počasí s opravdovou grácií. Při googlení jsem našla několik ukázek krásného anglického small talku. Pro inspiraci jsem je přeložila:

  • Londýn vypadá tajemně, když je po ránu zahalen v mlze.
  • Když slyším kapky deště ťukající na mé okno, vzpomenu si na svůj pobyt v Asii a místní kolísání v monsunové sezóně.
  • Vlhkost vzduchu, která je dnes cítit je opravdu obtížně snesitelná.
  • Obávám se, že předpovídané celonoční sněžení nemůže přinést nic jiného, než pořádný ranní chaos.
  • Byl jsi to ty, kdo na dnešek objednal to kouzelné počasí?

mlhavoMyslím si, že čeština dává, svou bohatostí, člověku mnohem více možností k vyjádření popisu proměn počasí za oknem než angličtina. Zvláště teď, v proměnlivých dnech babího léta, lze využít malebnosti našeho jazyka. Je škoda, že neumíme při těchto malých rozhovorech využít krás našeho jazyka a dodat svému projevu styl, který předvádí Britové. Nechcete to letos zkusit? Ve fantazii se meze nekladou a letošní podzim, který si ve svých kratochvílích nezadá s běžným aprílovým počasím, k fantazírování jen vybízí.

Zkuste si ráno přichystat nějakou tu větu o počasí za oknem. Větu o paprscích slunce hrajících stínové divadlo na ranní mlze. Jindy myšlenku o větru, který zpívá barevnou píseň listí v ulicích. I mrholení proměňující sluneční paprsky v pestré oblouky duhy můžete popsat. Potom s touto větou vyražte do ulic a zkuste obarvit svůj běžný small talk. Pojďme si vzít příklad od těch ostrovanů a udělat si veselejší a zajímavější ty chvíle, kdy nevíme o čem mluvit, ale tušíme, že bychom měli.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *